Именем королевы-3
Теперь вернемся к злополучному капитану «Ориноко» мистеру Сюлливану. Вместе со своим экипажем он был подобран матросами шведского парусника и благополучно доставлен в Лондон.
В один из дождливых осенних дней мистер Сюлливан оказался в сумрачном кабинете главы пароходной компании «Дарк».
— Что за чудеса! – воскликнул седовласый мистер Скотт. – Разве вы не докладывали о гибели «Ориноко»? Каким образом наш теплоход достался греку?
Капитан беспомощно развел руками:
— Он утверждает, что нашел судно в море. Очевидно, корабль не утонул, сэр.
— Значит, «Ориноко» больше не принадлежит нам?
— Истинная правда, сэр, — понурив голову, подтвердил капитан. – Закон гласит, что если на покинутом экипажем судне не осталось ни одной живой души, оно принадлежит тому, кто его нашел, сэр.
— Этому не бывать, Сюлливан! – грохнув кулаком по столу, вскричал Скотт. – Мы вернем «Ориноко», во что бы то ни стало!
— Помогай вам бог, — испуганно пролепетал капитан, — а правду сказать, сэр, во всем виноват черный кот.
Мистер Скотт решил, что капитан спятил. Он откинулся на спинку кресла и ласково спросил:
— Какой кот, Сюлливан?
— Черный, — ободренный переменой обращения, пояснил капитан. – Обыкновенный котенок, сэр. Он один остался на корабле.
Слова эти произвели магическое действие. С резвостью, невероятной для таких преклонных лет, мистер Скотт вскочил и, обежав вокруг стола, остановился перед Сюлливаном.
— Котенок, говорите вы? – переспросил он.
— Котенок, — охотно подтвердил капитан. – Самый настоящий, сэр.
— Тогда все в порядке, — облегченно вздохнул судовладелец.
Член палаты лордов епископ Винтер швырнул письмо в корзинку для бумаг.
— Опять этот котенок! – с досадой воскликнул он. – Мы ведь дважды отвечали, что только у человека, созданного по образу и подобию божьему, есть душа. А от нас хотят подтверждения присутствия души в теле мерзкой твари, пожирающей крыс и мышей…
— Это серьезный вопрос, ваша честь, — вытягивая тощую шею из круглого белого воротничка, возразил генеральный викарий Томас. – Основываясь на нашем решении, морской суд должен определить, принадлежит ли британское судно его законному владельцу почтенному Скотту или бродяге греку.
— Но мы же не можем изменять догмы святой церкви без достаточно основательных причин, — перебил его епископ.
— Причина есть, — вкрадчиво произнес викарий, нагибаясь к собеседнику. – Скотт – добрый слуга церкви. Вчера он поручил мне передать для церкви это…
Он отвернул полу длинного черного сюртука, извлек из бокового кармана объемистый пакет и положил его на темное сукно стола.
Епископ бросил быстрый взгляд на пакет и заметил выглядывающие банкноты. Его продолговатое, худое лицо, озаренное трепетным светом горящих в бронзовых канделябрах свечей, приняло благочестивое выражение.
— Мне пришла в голову мысль, — спустя несколько минут спокойно произнес он и возвел бесцветные очи к дубовому резному потолку. – Не кажется ли вам, что, сотворив котов, господь бог вдохнул в них душу? Как ни говорите, в это божьи твари.
— Без сомнения, ваша честь, — с готовностью отозвался викарий, и едва заметная улыбка скользнула по его тонким, бескровным губам. – Могу ли я сообщить об этом суду?
— Конечно, конечно, — задумчиво сказал епископ.
За время процесса пронырливый капитан-грек успел ознакомиться с законом, трактующим о «живой душе». Отлично зная, что на английском судне, найденном в море, никого из команды не было, он не сомневался, что «Ориноко» достанется ему.
И вот настал решающий момент…
— Суд идет! – стукнув жезлом о паркет, провозгласил судебный пристав. Пулос встрепенулся, вскочил.
В распахнутых дверях в полном составе появился суд. Впереди в пышном парике шествовал председатель. Он приблизился к столу, осмотрел зал, развернул свернутый в трубку лист бумаги:
— Именем королевы…
Слушая монотонную речь служителя Фемиды, Пулос с трудом сдерживал зевоту. Вдруг он насторожился.
— Поскольку на борту «Ориноко», — читал судья, — было обнаружено живое существо, по свидетельству святой церкви, имеющее душу, суд ее величества постановляет: вернуть вышеупомянутый корабль законному владельцу британскому негоцианту, почтенному сэру Скотту…
— Обман! – завопил Пулос, хватаясь за голову.
— Грабеж! – взвыли родственники.
— Десять фунтов штрафа за неуважение к суду, — невозмутимо изрек судья, свертывая приговор в трубку.
Публика окружила мистера Скотта. Он едва успевал отвечать на поздравления и благодарно поглядывал на котенка, разлегшегося на судейском столе в качестве вещественного доказательства.
Л. Земляков. Газета «Водный транспорт», прошлый век.