Интересное бесплатно

Интересное бесплатно. LAViCо — блог Ледневой Анастасии.

Трагедия в Атлантике-3

Автор Admin Опубликовано: Июнь - 20 - 2013

Трагедия в Атлантике-3

         Боленстрет сидел за письменным столом. Он занимался сводками погоды на ближайшие 24 часа. То, что они сообщали, вполне соответствовало его личному опыту. Во время продолжительного периода повышенного давления, которое простиралось до островов Зеленого мыса, дули только береговые слабые ветры от зюйд-веста. В этом районе неожиданности почти исключены. И тем не менее он был недоволен. Его мысли были заняты не ячменем, загруженным в цистерны, что не давало покоя первому и второму офицерам, а совершенно другими проблемами.

         Сознание, что он, после трехмесячного плавания на «Памире» все еще не приобрел достаточного авторитета, причиняло ему большие заботы, беспокоило его и находило выход в повышенной раздражительности и придирчивости. В сущности, поведение офицеров не обнаруживало ничего ненормального, но они не принимали достаточного участия в совместной работе по превращению кадетов в суровых моряков. Когда он принял на себя командование «Памиром», он поставил себе цель – сделать его образцовым судном, гордостью западногерманского торгового флота.

         Всевозможные отвратительные привычки, занесенные с суши, нашли себе место на корабле. На переборках над койками кадетов висели фотографии полуголых девиц, так называемые пин-ап-герлс. В кают-компании кадеты исполняли на стиральных досках и пустых консервных банках эту ужасную музыку для эпилептиков. Что за глупые парни! Они тратили свое скудное жалование на граммофонные пластинки, вместо того, чтобы покупать учебники. Общее впечатление от атмосферы, царившей на барке, было глубоко отрицательным.

         За восемь недель непрерывного рейса многое изменилось. Нужен высокий уровень подготовки, — разъяснял он собравшимся офицерам в первый же день, — но они не хотели его понять. В каюте было душно и жарко, и он не мог бы заснуть. Это было темной тропической ночью, вскоре после пересечения экватора. Ему захотелось глотнуть свежего воздуха, и он вышел на палубу в одной пижаме. Со стороны четвертого люка донесся короткий смех. Приглядевшись, он увидел ьри силуэта. Было слишком темно, чтобы различить кого-либо, но до него отчетливо донесся раздосадованный голос Кристена:

         — Объясните мне, почему он так гоняет несчастных кадетов? Сегодня мы пять раз ложились в дрейф. У них нет ни минуты покоя. И к чему эта бессмысленная муштра с авралами? Реймерс за все время не устроил ни одного.

         — У каждого свои методы, Кристен. У Боленстрета они правда устарели, но нет другого выхода, как подчиниться им.

         Он не захотел больше ничего слышать, быстро повернулся и направился в свою душную каюту. Сердце усиленно билось от обуревавшего его гнева. Подслушанный разговор раскрыл ему, что офицеры втихомолку осуждают его испытанные временем методы.

         Теперь капитан неподвижно сидел у стола. Ничего не мешало его размышлениям, и он стал вспоминать, при каких обстоятельствах он согласился принять на себя это тяжелое командование. Он не хотел больше плавать и собирался покончить с морской жизнью. Провести остаток дней в своем небольшом домике в предместье Гамбурга. Для этого он сдал необременительную должность капитана судна, принадлежащего исследователю глубоководных морей. Ученый проводил большую часть времени в Красном море, где нырял за кораллами. Так прошло полгода. Боленстрет стал очень раздражительным. Он не был еще настолько стар, чтобы заполнить жизнь решением кроссвордов, чтением иллюстрированных журналов и программами телевидения. Как раз в это время он узнал, что Реймерса поместили в больницу в Копенгаген с тяжелым инфарктом. Ему было известно, что для замены Реймерса существуют очень ограниченные возможности. Было бы странно, если бы господа из правления не обратились к нему. Когда же это, наконец, произошло, его колебания кончились. И вот результат! Он находится на корабле в полном одиночестве, и перед ним стоят непредвиденные трудности… Ближайшие помощники не хотят понимать его.

        Продолжение следует…

Юрген Ленц. Перевод с немецкого А. Коварского.

Журнал «Морской флот», прошлый век.

 

Написать комментарий